不知道從什麼時候開始,各大報、文學雜誌及書店每年年底會舉辦年度最佳書選,這樣票選的權威性有待商確,因為每一個〝最佳〞開出來的書單不盡相同,而我們通常對於票選〝最佳〞的過程又不得而知,每個分類的評審都看過該類所有當年度出版的書嗎?如果沒有,那麼票選的總書單上有幾本書?這樣的書單又是以什麼樣的標準產生?暢銷排行榜上的書,我們不必質疑它們是以什麼樣的理由入榜,但是入選〝年度最佳〞的書,是以什麼樣的理由入選,我們卻無從得知。

或許我不應該太嚴肅地去看待這些年度最佳書選,不可置否地,這些年度最佳書籍,對於在茫茫書海中不知該如何下手的人,的確很有幫助。但是我常常覺得很疑惑,這個年度該怎麼算才是?一本書算是哪一年的年度好書是以什麼年為基準?

舉「讀書人2005」最佳童書推薦書單裡的《蝴蝶獅》為例好了,中譯本是在2005年才出版,但原作《The Butterfly Lion》早在1996年就出版了,我覺得年度最佳書選以中譯本出版的時間作準,似乎不是很恰當,那如果《愛麗絲夢遊仙境》在今年才有中譯本,且也被選入2005年年度最佳童書(這樣的經典應該很難被忽視吧),不是很奇怪嗎?同樣地,在成人書籍裡,《傲慢與偏見》如果在今年才有中譯本,然後被選入2005年度好書(應該很難不被選入吧),不也很奇怪嗎?

其他類別的年度最佳書籍我不敢置評,但在以翻譯為大宗的童書市場,年度最佳書籍如果只算我們自己的年度創作,名單大概會很難看吧,年度最佳童書、青少年書籍這樣的名單,其實這也只再一次地告訴我一件眾所皆知的事情而已:國內作者的創作嚴重短缺。

這樣的年度書選,感覺上好像只是淪為一種形式和促銷的噱頭。

以下是中時2005開卷年度青少年圖書及童書及聯合報讀書人2005最佳童書,今年開卷的最佳童書裡,七本書裡有二本是翻譯的,還算是個滿鼓舞人心的結果,不過聯合報的書單就以外文翻譯居多,得獎繪本、讀物裡一半本土,一半外文,推薦書單幾乎清一色是外文。

◆2005開卷最佳青少年圖書◆
•自然科學驚異奇航系列(9冊)
文:阿尼達‧加奈利(Anita Ganeri)
圖:麥克‧菲利浦(Mike Phillips)
鄧景元等譯,如何出版社,各190元

•我是大衛
安娜‧洪(Anne Holm)著,穆卓芸譯
宇宙光全人關懷機構,200元

•青銅葵花
曹文軒著,小魯文化公司,250元

•誰偷了維梅爾?
文:布露‧巴利葉特(Blue Balliett)
圖:布萊特‧赫奎斯特(Brett Helquist)
蔡慧菁譯,天下遠見出版公司,250元
 
◆2005開卷最佳童書◆
• 小石獅
文、圖:熊亮,和英出版社,250元

•巴斯拉圖書館員
珍娜‧溫特著,郝廣才譯,格林文化公司,250元

•為什麼薯條會這麼迷人?
張文亮著,國語日報社,200元

•洪通繪畫‧無師自通
鄭明進著,青林國際出版公司,250元

•海之生
文:立松和平,圖:伊勢英子
林真美譯,青林國際出版公司,250元

•帶不走的小蝸牛
文:凌拂,圖:黃崑謀,遠流出版公司,280元

•會飛的祕密
文:林佑儒,圖:楊麗玲,小魯文化公司,190元
◆最佳青少年圖書、最佳童書 評選委員:
‧黃桂冠(北投國小教師)
‧張文婷(誠品書店童書採購)
‧張怡雯(瑠公國中教師)
‧賴淑芳(中山大學外文系助理教授)
‧繆長泉(屈尺國小自然科教師) 

=======================================================
 
◆聯合報讀書人2005最佳童書◆

◎繪本類名單:《帶不走的小蝸牛》、《鼠牛虎兔》、《草莓》、《烏鴉太郎》、《紙戲人》
◎讀物類名單 :《銀鬚上的春天》、《妖精的小孩》、《獅子男孩》、《童話莊子》、《愛的穀粒》
◎最佳童書推薦書單
繪本類
.露芭──貝爾森的天使/米雪兒‧麥坎文/安‧馬紹爾圖/劉清彥譯/道聲
.輪椅是我的腳/法蘭茲-約瑟夫‧豪尼格文/薇恩拉‧巴爾豪斯圖/林倩葦譯/東方
.大頭妹/土田伸子文、圖/周姚萍譯/小魯文化
.櫻桃公主/瑪克坦‧基內洛娃文/瑪麗娜‧李希特洛娃圖/小艾譯/台灣商務
.我討厭媽媽/酒井駒子文、圖/米雅譯/三之三文化
讀物類
.雙鼠記/凱特‧狄卡密歐文/提摩太‧巴西爾‧艾林圖/趙映雪譯/東方
.魚藤號列車長/李潼著/民生報社
.逃出1840/瑪格麗特‧彼德森‧哈迪克絲著/王淑玫譯/幼獅文化
.蝴蝶獅/麥克‧莫波格文/克莉絲汀‧伯明罕圖/幸佳慧譯/東方
.我有媽媽要出嫁/王文華著/徐建國圖/小兵

決審委員:
詹美涓(作家)
劉鳳芯(中興大學中文系助理教授)
鄭 穎(文化大學中文系助理教授)
莊世瑩(小大繪本館講師)
黃筱茵(童書評者)
 
資料來源:2005開卷好書

arrow
arrow
    全站熱搜

    woodman 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()