或許你也曾有過這種感覺:在書店裡拿起了一本書,翻了幾頁,愛不釋手,如果不把這本書帶回家,內心便覺得痛苦萬分,唯一可以澆息對這本書的渴求就是把它帶回家。


因為很愛買書,所以買書時常常要精打細算一番,這樣的個性,很難在看到一本書的第一眼就一把撈起,帶它回家。倒是常在書店裡,看到央求爸媽買書的小朋友,拿著書說自己要帶那一本回家,父母若不同意,便一屁股坐在地上,賴著不走,偶爾遇見較誇張的情況是:小朋友站在原地號啕大哭。

不能耍賴、或是號啕大哭的我,遇到這種情況就得在短時間內進行天人交戰的評估。不過,由於沒有幾本書曾經讓我有過這種感覺,所以我每每總是把一見鐘情的書帶回家,

《我的月亮,我們的月亮》是我最近的新歡。

如果可以把天上的月亮摘下來,你會想拿它來做什麼?你會如何利用這顆月亮?打開《我的月亮,我們的月亮》每翻一頁,便看見一個孩童的想法,有些會讓我們露出會心的微笑,有些則讓我們露出讚嘆的眼神。雖然有文字,但這是一本可以當做無字書閱讀的繪本,單單只看圖,讀者便可自行串連故事。這本書令人驚豔的地方在於作者的繪圖,除了色彩豐富鮮艷,用色及配色也十分大膽。其中有一頁紅色的天空令我印象深刻,而那一頁的亮紅,似乎顯示彈琴女孩對音樂的熱情。或許是因為異國的色彩及配色,讓我總覺得作者的繪圖裡帶著一絲神祕的味道。

除了繪圖的色彩外,作者在許多小地方上筆觸很細膩,比如:孩子們臉部的表情、頭髮的線條,看似裝飾用、但卻和整頁圖融合為一體的邊框。另外,我覺得作者對樹的描繪最為神奇,每一顆樹上佈滿了許多不同的圖紋,看似不協調,可是卻給予了樹生命力。

唯一我覺得很可惜的是這本書裡圖文間的張力不夠強,二者之間的關係沒有辨法取得一個平衡點,每一張皆可獨立存在的圖裡藏有太多的故事,使得文字的存在顯得薄弱,圖文排列的手法頗為傳統保守,沒有任何一張圖是跨頁呈現,文在左邊頁規矩地排列著,而圖在右邊頁。

如果可以把天上的月亮摘下來,我想拿弦月作成一把笛子,用以吹奏出優美的音樂,我想拿滿月做成一頂熱氣球,悠遊地環遊世界!

你呢?如果可以把天上的月亮摘下來,你想拿它做什麼?

★關於作者的二三事:
作者Anahita Taymourian生於1972年,在德黑蘭長大,建築與繪畫碩士,曾獲選為伊朗最佳繪本作家,目前在伊朗自由大學當講師。曾榮獲2002年第13屆NomaConcours獎的亞軍,這個獎項是亞洲、非洲以及拉丁美洲童書插畫界一個非常重要的獎項。

我很幸運地在2006國際書展上看見作者本人,一旁穿綠色衣服、拿著書的人就是我,當時我正告訴她我很喜歡她的畫,她聽了笑得很開心。下面這二張明信片是買書附贈的小卡。


★關於《我的月亮,我們的月亮》的二三事:

•原文書名:MI LUNA, NUESTRA LUNA

•我的月亮,我們的月亮
作者:Anahita Taymourian
譯者:呂新禾
出版社:台灣商務
出版日期:2004 年 04 月 01 日

•另外,還有日本新世研出版的英文版。

arrow
arrow
    全站熱搜

    woodman 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()