目前日期文章:200502 (12)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

2005桃園童話嘉年華熱鬧登場

woodman 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

※娃娃媽和女兒共讀心得分享系列※
先是草草看了一遍,霧煞煞!是在講什麼呀!再看一下翻譯楊茂秀先生的後記,楊茂秀先生寫道:

woodman 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

倫敦自上星期六起,便開始下起間歇性的小雪,都持續不久,我遇到的,最多不超過二十分鐘吧,而且下的雪,都是那種不會積雪的雨雪,所以都無法拍照。

今天運氣不錯,剛好照到下雪時的情景。

 

woodman 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天收到遠在美國的同學寄來的生日禮物,真是開心,他送了我二本書,都是童書,我這位同學也很熱愛兒童文學,年輕有為的他,目前在高中當英文老師。

值得一提的是The Jungle Books(森林王子),這版本是由Barnes & Noble(美國知名連鎖書店)出版的文學經典之一,嘿嘿,他的序/介紹是我以前教兒童/青少年文學的教授寫的,Lisa Makman。

同學特別挑這本書送我,當然是因為序是我們老師寫的,我們二個人都非常喜歡這位老師,Lisa是帶領我進入兒童文學世界的導航員呢!當初就是因為修了Intro to Children's Literature和Intro to Adolescent Literature,不小心一頭栽進兒童文學裡。Lisa目前到密西根大學去當Visiting Professor去了。

woodman 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(9) 人氣()

倫敦似乎很熱中過中國新年,在過年前一個月就到處可見倫敦市政府製作的新年活動手冊,而廣播電台也不斷在提醒大家:今年是雞年,讓我常常一直精神錯亂,以為自己並非身處英國。
 
2005/02/13,倫敦市政府在特拉法加廣場(Trafalgar Square)舉辦了一場盛大的中國新年慶祝活動,不能免俗地,我也跑去和人家湊熱鬧。原本心想,大概只有小貓二三隻吧,結果沒想到,人山人海,我和同行的日本同學,二人當場目瞪口呆,整個中國城擠滿了人,而且金髮碧眼的洋人佔大多數,餐廳外大排長龍、超市門庭若市。

woodman 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

這個小手印,是廁所裡沖水馬桶感應器,很有意思吧?在Piccadilly Circus附近的麥當勞裡看到的。

第一次看到這小手時,我還愣了會兒,後來忍不住笑了,真是有創意的設計。

woodman 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(19) 人氣()

凌晨12點47分,三十歲的第二天剛過不久。

滿三十歲的第二天,和過去的每一天一樣,沒有什麼特別;剛下班回家,因為情人節,餐廳生意很忙,我特地去支援,出乎意料外地,老板娘給了五磅小費。如果真要說三十歲生日有什麼特別之處,就是:三十歲的農曆生日,是情人節,我想,農曆生日是情人節,這輩子可能大概就這麼一次吧。這樣特殊的巧遇,值得幾個字來書寫一下。

 

 

woodman 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

翻譯課的第一堂,就收到二件意外的禮物。

【來自邊緣的名信片】(Postcards from No Man's Land) 的作者Aidan Chambers送了修這門課的每個人二本書,而且,還是精裝版。

Aidan Chambers是英國人,不過,有趣的是,他的書在海外的暢銷度比在本國高得多,尤其在荷蘭、德國一帶,他的書都滿熱賣的。除了寫小說、評論並致力於兒童文學的推展外,Chambers還開了家出版社,專門出版翻譯書,將世界其他各國好的童書翻譯成英文。

woodman 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

交了二篇報告,要等三月二日才能知道成績,效率之慢,真令人難以忍受。不知道你們說到〝報告〞時,都用哪一個英文字,我是用"paper"這個字,而在美國唸書時,大家也都這麼說,所以,我也不覺得哪裡不對勁。

上個月和房東聊天時,我說:

woodman 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

像不像一團被鞭打過的肥肉?我倒是覺得挺像的。

這團肥肉,是我的背部;對,沒錯,是我的背,請不要懷疑。請相信,我並不喜好暴露,只是我覺得這樣的畫面出現在自己的背上,值得幾行字紀錄一下。

上星期,生了場還算有點嚴重的病,唉,其實也不過受了風寒,就感冒嘛,誰知道情況出乎意料外,頭暈痛了好幾天後,病情加重,差點發燒,室友幫我刮沙,這畫面,就是刮沙後的我。老天爺,生平第一次做整個背部的刮沙,以為自己會死在過程中,因為,真的好痛。

woodman 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

好書多如過江之鯽,但能歷久彌新、可跨時代地被拿出來不斷討論的,卻不多;所以那些書,被稱之為文學作品。如果一本書很容易地淹沒在眾多好書裡,我們不能說他不是一本好書,只能說是一項大眾文化下的產物。

台灣的童書市場很怪,隨便踏進一家童書店,放眼望去,幾乎都是〝舶來品〞,而且大多是〝精品〞。所謂精品,乃指為名人的創作,或是得獎作品。如果夠細心,你會發現,在童書店裡被拿來推薦或是促銷的書,十本有八本封面不是掛著金牌,就是掛著銀牌,再不然就是標示著這本書是某個童書獎的得獎作品,一個可能你連聽都沒聽過、不知道在什麼國家舉辦的童書獎。

woodman 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()

娃娃,一個小學三年級的女孩兒;古靈精怪,人小鬼大。

有時候,我會一時精神錯亂,弄不清我倒底和他是平輩?還是,是他長輩?有一次娃娃很順口的叫我"yoyo",少了〝阿姨〞二字,娃娃媽馬上板起臉,覺得她沒大沒小,我倒是不介意,說我美國朋友的小孫子們都還直接叫我Ya Ping呢。但娃娃媽說:你不介意,我介意;那裡是美國,這裡是台灣,不一樣。只是我想,娃娃大概從來也沒把我當長輩吧。

woodman 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()

找更多相關文章與討論